En relación con la novela “Viento de furioso empuje” (a la venta en Amazon, ebook 3,55€ y tapa blanda 16,34€), anoto hoy una curiosidad de carácter etimológico referido al vocablo sarraceno:
Sarraceno (del árabe šarqiyyīn, plural de šarqī, oriental): Para algunos musulmanes la palabra “sarraceno” se considera peyorativa, aunque no tanto como la palabra “moro”, que derivaría del nombre de la provincia romana de Mauritania. A los norteafricanos probablemente no les agrada que se usen ambos términos porque con frecuencia van asociados a ideas desfavorables al mundo islámico. El autor, sin ánimo de ofender mentalidades sensibles, decide usar la voz “sarraceno” en el contexto de una época en la que dicho término se usaba estrictamente con su significado etimológico de “oriental”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comentarios moderados.